Dictado 26 de mayo. Escenas y actos.

Actores durante una escena teatral. Foto extraída de la web de Radio Televisión Española.

“Alicia en el país de las maravillas” ha sido traducido a muchos idiomas e incluso se han hecho múltiples adaptaciones al cine. Detrás de esas adaptaciones trabajan unos personas que se dedican a la traducción. Y, en casos como este libro, no es nada fácil.

Recuerda las instrucciones antes de empezar.

Antes de realizar el dictado, recuerda que tienes en este blog las instrucciones. Si todavía no las has escuchado o no las recuerdas, te recomiendo que lo hagas antes de comenzar. Puedes pinchar en el enlace y llegarás directamente.

Instrucciones para realizar los dictados.

Dictado del 12 de mayo.

Al inicio del dictado escucharás el título, debes escribirlo también. El título del dictado es: “Escenas y actos“.

Recuerda, además, que debes dejar un margen a la izquierda para que, en la corrección, puedas escribir correctamente las palabras en las que tengas errores.

Pista 1: Además del título, el dictado tiene dos párrafos. Recuerda que el título debe ir separado del primer párrafo. Lo mejor sería, además, que estuviera en letra un poco más grande.

Pista 2. Los siglos se escriben en números romanos.

Pista 3. Fíjate bien en dónde hay que colocar punto o coma. En ocasiones, la coma se podrá poner o no. Te lo explicaré mejor en la corrección.

Dictado completo y seguido. Escucha este audio antes de hacer el dictado. Después, cuando hayas escuchado el audio “con pausas” y hayas escrito todas las palabras, vuelve a escuchar este para repasar los signos de puntuación y el texto completo.

Dictado con pausas. En este audio, más largo, voy repasando una a una todas las palabras del texto. Puedes escucharlo todas las veces que quieras, pero yo te recomiendo que lo hagas solamente 2.

Corrección del dictado.

El día de presentar el dictado, este apartado está vacío. Al día siguiente, coloco el texto completo.

NOTA: Si una coma aparece entre paréntesis (,) quiere decir que puede ponerse o no. Ambas formas son correctas.

Actos y escenas.

Los escritores y escritoras dividen las novelas en capítulos para facilitar su lectura. De esta manera(,) permiten al lector diferenciar y entender bien cada una de sus partes. Aunque no hay una norma única sobre cuántos ha de haber, sí está claro que, en general, cada uno de ellos representa un texto coherente. Es decir, en cada capítulo se desarrolla una acción, una parte de la historia o la trama de un personaje.

En el teatro, en cambio, la división no es en capítulos sino en escenas y actos. Una escena es la división más pequeña y generalmente implica que los personajes entren o salgan del escenario. Los actos, en cambio, son las partes principales y tienen una mayor duración, porque incluyen varias escenas. Entre acto y acto se suele cerrar el telón. Hasta el siglo XVIII las obras teatrales tenían tres o cinco actos, pero en la actualidad hay obras de uno, dos o tres.

Símbolos de corrección.